Dans une étable obscure (Es ist ein Ros entsprungen) est un chant de Noël traditionnel allemand du XVIe siècle. Il a été arrangé par Michael Praetorius (1571-1621) en 1609.
Les paroles françaises ont été écrites par Augustin Mahot en 1621 et ne sont pas une traduction du texte original allemand. Un titre traduit littéralement se rapprocherait de Une rose a éclos.
Source : Wikipédia, article Dans une étable obscure.
Dans une étable obscure,
Sous le ciel étoilé
Et d'une Vierge pure,
Un doux Sauveur est né.
Le Seigneur Jésus-Christ
Est né dans une crèche,
Quand a sonné minuit.
Tandis que les Rois mages,
Tandis que les bergers,
Lui portent leurs hommages,
Portons-Lui nos baisers.
Le Seigneur Jésus-Christ
Saura bien nous sourire,
En cette heureuse nuit.
Plein d'une foi profonde,
Le monde est à genoux !
Toi, souverain du monde,,
Etends les mains sur nous !
Ô Jésus tout petit,
Le monde entier t'acclame,
Dans l'adorable nuit.