Down to the river to pray, est un gospel, chant religieux des Noirs d’Amérique du Nord, probablement composé par un esclave afro-américain.
Le titre Down to… n’est pas repris dans le texte de la chanson qui se chante : Down in the river…
Cette distinction entre Down to the river… (Descendre vers la rivière) et Down in the river… (Descendre dans la rivière) est importante pour deux raisons : La raison la plus évidente est que la chanson a souvent été chantée lors de baptêmes d'immersion en plein air. Une autre raison est que de nombreuses chansons d’esclaves contiennent des messages codés pour fuir. Il faudrait alors marcher dans la rivière pour dérouter les chiens des chasseurs de primes.
De même, la couronne étoilé et Dieu miséricordieux, montre-moi le chemin pourrait être une allusion à l’aide de Dieu pour trouver le chemin de l’évasion, communément appelé «chemin de fer souterrain».
L'une des plus belles interprétations de ce gospel figure dans le film Ulysse des frères Coen (2000), où ce thème de l'évasion se retrouve précisément mais cette fois, ce sont des forçats blancs qui sévadent !
Sources : Wikipédia
TEXTEAs I went down in the river to pray, O sisters let's go down, O brothers let's go down,
O sinners let’s go down…
|
TRADUCTIONAlors que je descendais dans la rivière pour prier, Ô mes sœurs, descendons, Ô frères, descendons… Ô, pêcheurs, descendons…
|