Stabat Mater est un poème liturgique composé au treizième siècle et attribué au franciscain italien Jacopone da Todi. Il est constitué de vingt tercets évoquant la souffrance de Marie pendant la crucifixion de son fils Jésus.
La belle traduction ci-contre des quatre premiers tercets est due au groupe punk français Sexy Sushi et date de 2013.
Ce poème a été mis en musique à toutes les époques par d'innombrables compositeurs. Nous chantons ici la version du compositeur autrichien Franz Schubert (1797-1828).
Dans cette œuvre très expressive, l'ambiance générale de douleur et de compassion est exprimée par le mode mineur dans une harmonie mouvante qui trouve toutefois un dénouement apaisé, rappelant le visage rasséréné de Marie dans La pietà de Michel-Ange.
Comme le sculpteur, Schubert exprime ici ce que le texte liturgique ne dit pas : l'acceptation par la mère du Christ de son destin propre et de la volonté de sacrifice de son fils.
Sources : Wikipédia, article Stabat Mater
Le Christ en croix est un retable bourguignon anonyme exposé au Musée des Beaux-Arts de Dijon (photographie Wikipédia).
La pietà est une sculpture de Michel-Ange située dans la basilique Saint Pierre, au Vatican (photographie Wikipédia).
TEXTEStabat Mater dolorosa Cuius animam gementem, O quam tristis et afflicta Quæ mœrebat et dolebat,
|
TRADUCTION Debout, la Mère des douleurs, Alors, son âme gémissante, Qu'elle était triste, anéantie, Dans le chagrin qui la poignait,
|